< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
I will serve Yahweh in the land of the living.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
In my confusion I said, “All men are liars.”
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.