< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.