< Salamo 115 >

1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Ikkje oss, Herre, ikkje oss, men ditt namn gjeve du æra for di miskunn, for din truskap skuld!
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er no deira Gud?»
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
Vår Gud er då i himmelen, alt det han vil, gjer han.
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
Deira avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje;
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
dei hev øyro, men høyrer ikkje, dei hev nos, men luktar ikkje.
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
Med sine hender grip dei ikkje, med sine føter gjeng dei ikkje, dei hev ikkje mål i strupen.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Israel, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Arons hus, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
De som ottast Herren, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
Herren kom oss i hug, han skal velsigna, han skal velsigna Israels hus, han skal velsigna Arons hus,
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
han skal velsigna deim som ottast Herren, dei små med dei store.
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
Herren late dykk auka, dykk og dykkar born!
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Velsigna er de av Herren, han som skapte himmel og jord.
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
Dei daude lovar ikkje Herren, ingen av deim som stig ned i stilla.
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
Men me skal lova Herren frå no og til æveleg tid. Halleluja!

< Salamo 115 >