< Salamo 115 >
1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!