< Salamo 115 >
1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!