< Salamo 115 >

1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.

< Salamo 115 >