< Salamo 115 >
1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
Why may the nations say, Where is now their God?
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
Their images are silver and gold, the work of men's hands.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
May the Lord give you and your children still greater increase.
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.