< Salamo 114 >

1 Ie niakatse e Mitsraime t’Israele, ty anjomba’ Iakobe boak’ am’ondaty hafa fisaontsio
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 le nanoe’e toetse miavake t’Iehodà naho boriza’e t’Israele.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Nañente i riakey, le nibioñe, nimpoly t’Iordane;
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 Nitrekotreko hoe añondrilahy o vohitseo, hoe anak-añondry o tambohoo.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Akore, ry riakeo te mibioñe? ry Iordane, te miesoñe?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 ry vohitseo, te mitsamboatsamboañe hoe añondrilahy, ry tamboho, hoe anak-añondry?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 Mihondrahondrà, ry tane toy, añatrefa’ i Talè, aolo’ i Andrianañahare’ Iakobey,
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 ie nampañova ty vato ho sihanake, i lamilamiy ho rano mifororoake.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< Salamo 114 >