< Salamo 114 >

1 Ie niakatse e Mitsraime t’Israele, ty anjomba’ Iakobe boak’ am’ondaty hafa fisaontsio
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 le nanoe’e toetse miavake t’Iehodà naho boriza’e t’Israele.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 Nañente i riakey, le nibioñe, nimpoly t’Iordane;
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Nitrekotreko hoe añondrilahy o vohitseo, hoe anak-añondry o tambohoo.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Akore, ry riakeo te mibioñe? ry Iordane, te miesoñe?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 ry vohitseo, te mitsamboatsamboañe hoe añondrilahy, ry tamboho, hoe anak-añondry?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Mihondrahondrà, ry tane toy, añatrefa’ i Talè, aolo’ i Andrianañahare’ Iakobey,
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 ie nampañova ty vato ho sihanake, i lamilamiy ho rano mifororoake.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Salamo 114 >