< Salamo 114 >

1 Ie niakatse e Mitsraime t’Israele, ty anjomba’ Iakobe boak’ am’ondaty hafa fisaontsio
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 le nanoe’e toetse miavake t’Iehodà naho boriza’e t’Israele.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 Nañente i riakey, le nibioñe, nimpoly t’Iordane;
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 Nitrekotreko hoe añondrilahy o vohitseo, hoe anak-añondry o tambohoo.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 Akore, ry riakeo te mibioñe? ry Iordane, te miesoñe?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 ry vohitseo, te mitsamboatsamboañe hoe añondrilahy, ry tamboho, hoe anak-añondry?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 Mihondrahondrà, ry tane toy, añatrefa’ i Talè, aolo’ i Andrianañahare’ Iakobey,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 ie nampañova ty vato ho sihanake, i lamilamiy ho rano mifororoake.
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Salamo 114 >