< Salamo 113 >

1 Treño t’Ià. mandrengea, ry mpitoro’ Iehovà, bangò ty tahina’ Iehovà.
Alelu-JAH. Alabad, siervos del SEÑOR, alabad el Nombre del SEÑOR.
2 onjoneñe ty tahina’ Iehovà, henane zao naho nainai’e donia.
Sea el Nombre del SEÑOR bendito, desde ahora y para siempre.
3 Boak’ ami’ty fanjiriha’ i àndroy pak’ami’ty fitsofora’e, le bangoañe ty tahina’ Iehovà.
Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, sea alabado el Nombre del SEÑOR.
4 Andigiligi’ ze hene fifeheañe t’Iehovà, andindi’ o likerañeo ty enge’e.
Alto sobre todos los gentiles es el SEÑOR; sobre los cielos es su gloria.
5 Ia ty mañirinkiriñe Iehovà Andrianañaharentika, Mpiambesatse an-dindìñe añe,
¿Quién como el SEÑOR nuestro Dios? El que habite en lo alto;
6 Mibotreke re hivazohoa’e o likerañeo naho ty tane toy.
que se abaje para ver en el cielo, y en la tierra;
7 Ampitroare’e boak’ an-debok’ ao o rarakeo vaho ongaha’e am-botren-ditsak’ ao ty mpisotry,
que levanta del polvo al pobre, y al menesteroso alza del estiércol;
8 hampindreza’e fiambesatse amo roandriañeo, amo ana-dona’ ondati’eo
para hacerlo sentar con los príncipes, con los príncipes de su pueblo;
9 Ampitaiae’e añ’anjomba’e ao ty betsiterake, hifalea’e te renen’ anake. Treño t’Ià!
que hace habitar en familia a la estéril, para que sea madre de hijos alegre. Alelu-JAH.

< Salamo 113 >