< Salamo 113 >
1 Treño t’Ià. mandrengea, ry mpitoro’ Iehovà, bangò ty tahina’ Iehovà.
Halleluja! Lov, I Herrens tjenere, lov Herrens navn!
2 onjoneñe ty tahina’ Iehovà, henane zao naho nainai’e donia.
Herrens navn være lovet fra nu av og inntil evig tid!
3 Boak’ ami’ty fanjiriha’ i àndroy pak’ami’ty fitsofora’e, le bangoañe ty tahina’ Iehovà.
Fra solens opgang til dens nedgang er Herrens navn høilovet.
4 Andigiligi’ ze hene fifeheañe t’Iehovà, andindi’ o likerañeo ty enge’e.
Herren er ophøiet over alle hedninger, hans ære er over himmelen.
5 Ia ty mañirinkiriñe Iehovà Andrianañaharentika, Mpiambesatse an-dindìñe añe,
Hvem er som Herren vår Gud, han som troner så høit,
6 Mibotreke re hivazohoa’e o likerañeo naho ty tane toy.
som ser så dypt ned, i himmelen og på jorden,
7 Ampitroare’e boak’ an-debok’ ao o rarakeo vaho ongaha’e am-botren-ditsak’ ao ty mpisotry,
som reiser den ringe av støvet, ophøier den fattige av skarnet
8 hampindreza’e fiambesatse amo roandriañeo, amo ana-dona’ ondati’eo
for å sette ham hos fyrster, hos sitt folks fyrster,
9 Ampitaiae’e añ’anjomba’e ao ty betsiterake, hifalea’e te renen’ anake. Treño t’Ià!
han som lar den ufruktbare hustru bo som glad barnemor! Halleluja!