< Salamo 113 >

1 Treño t’Ià. mandrengea, ry mpitoro’ Iehovà, bangò ty tahina’ Iehovà.
Rühmet Jah! Rühmet, ihr Knechte Jahwes, rühmet den Namen Jahwes!
2 onjoneñe ty tahina’ Iehovà, henane zao naho nainai’e donia.
Der Name Jahwes sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit.
3 Boak’ ami’ty fanjiriha’ i àndroy pak’ami’ty fitsofora’e, le bangoañe ty tahina’ Iehovà.
Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei der Name Jahwes gerühmt!
4 Andigiligi’ ze hene fifeheañe t’Iehovà, andindi’ o likerañeo ty enge’e.
Jahwe ist erhaben über alle Völker, den Himmel überragt seine Herrlichkeit.
5 Ia ty mañirinkiriñe Iehovà Andrianañaharentika, Mpiambesatse an-dindìñe añe,
Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, der da hoch thront,
6 Mibotreke re hivazohoa’e o likerañeo naho ty tane toy.
der tief herabschaut, im Himmel und auf Erden;
7 Ampitroare’e boak’ an-debok’ ao o rarakeo vaho ongaha’e am-botren-ditsak’ ao ty mpisotry,
der den Geringen aus dem Staube aufrichtet, den Armen aus dem Kot erhebt,
8 hampindreza’e fiambesatse amo roandriañeo, amo ana-dona’ ondati’eo
daß er ihn neben den Edlen sitzen lasse, den Edlen seines Volks,
9 Ampitaiae’e añ’anjomba’e ao ty betsiterake, hifalea’e te renen’ anake. Treño t’Ià!
der die Unfruchtbare, die ohne Familie dastand, als Mutter der Kinder fröhlich wohnen läßt. Rühmet Jah!

< Salamo 113 >