< Salamo 113 >

1 Treño t’Ià. mandrengea, ry mpitoro’ Iehovà, bangò ty tahina’ Iehovà.
Alléluia! Louez, serviteurs de l’Eternel, louez le nom de l’Eternel!
2 onjoneñe ty tahina’ Iehovà, henane zao naho nainai’e donia.
Que le nom du Seigneur soit béni dès maintenant et à tout jamais!
3 Boak’ ami’ty fanjiriha’ i àndroy pak’ami’ty fitsofora’e, le bangoañe ty tahina’ Iehovà.
Du soleil levant jusqu’à son couchant, que le nom de l’Eternel soit célébré!
4 Andigiligi’ ze hene fifeheañe t’Iehovà, andindi’ o likerañeo ty enge’e.
L’Eternel est élevé au-dessus de tous les peuples, sa gloire dépasse les cieux.
5 Ia ty mañirinkiriñe Iehovà Andrianañaharentika, Mpiambesatse an-dindìñe añe,
Qui, comme l’Eternel, notre Dieu, réside dans les hauteurs,
6 Mibotreke re hivazohoa’e o likerañeo naho ty tane toy.
abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre?
7 Ampitroare’e boak’ an-debok’ ao o rarakeo vaho ongaha’e am-botren-ditsak’ ao ty mpisotry,
Il redresse l’humble couché dans la poussière, fait remonter le pauvre du sein de l’abjection,
8 hampindreza’e fiambesatse amo roandriañeo, amo ana-dona’ ondati’eo
pour le placer à côté des grands, à côté des grands de son peuple.
9 Ampitaiae’e añ’anjomba’e ao ty betsiterake, hifalea’e te renen’ anake. Treño t’Ià!
Il fait trôner dans la maison la femme stérile, devenue une mère heureuse de nombreux fils. Alléluia!

< Salamo 113 >