< Salamo 113 >
1 Treño t’Ià. mandrengea, ry mpitoro’ Iehovà, bangò ty tahina’ Iehovà.
Louez Jah. Louez, vous serviteurs de l’Éternel, louez le nom de l’Éternel.
2 onjoneñe ty tahina’ Iehovà, henane zao naho nainai’e donia.
Le nom de l’Éternel soit béni, dès maintenant et à toujours!
3 Boak’ ami’ty fanjiriha’ i àndroy pak’ami’ty fitsofora’e, le bangoañe ty tahina’ Iehovà.
Du soleil levant jusqu’au soleil couchant, le nom de l’Éternel soit loué!
4 Andigiligi’ ze hene fifeheañe t’Iehovà, andindi’ o likerañeo ty enge’e.
L’Éternel est haut élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.
5 Ia ty mañirinkiriñe Iehovà Andrianañaharentika, Mpiambesatse an-dindìñe añe,
Qui est comme l’Éternel, notre Dieu? Il a placé sa demeure en haut;
6 Mibotreke re hivazohoa’e o likerañeo naho ty tane toy.
Il s’abaisse pour regarder dans les cieux et sur la terre;
7 Ampitroare’e boak’ an-debok’ ao o rarakeo vaho ongaha’e am-botren-ditsak’ ao ty mpisotry,
De la poussière il fait lever le misérable, de dessus le fumier il élève le pauvre,
8 hampindreza’e fiambesatse amo roandriañeo, amo ana-dona’ ondati’eo
Pour les faire asseoir avec les nobles, avec les nobles de son peuple;
9 Ampitaiae’e añ’anjomba’e ao ty betsiterake, hifalea’e te renen’ anake. Treño t’Ià!
Il fait habiter la femme stérile dans une maison, joyeuse mère de fils. Louez Jah!