< Salamo 111 >

1 Treño t’Ià! andriañeko t’Iehovà an-kaliforan-troke añivo’ ty fivori’ o vañoñeo, naho amy valobohòkey.
Алілуя! Я Господа славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.
2 Jabahinake o tolon-draha’ Iehovào; hene biribirie’ o mifale ama’eo.
Діяння Господа величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.
3 Lifots’ engeñe naho volonahetse o sata’eo, nainai’e ty havantaña’e.
Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.
4 Nanoe’e ho tiahy o fitoloña’e tsitantaneo; matarike naho mpanolots’arofo t’Iehovà.
Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний Господь.
5 Anjotsoa’e mahakama o mañeveñe ama’eo; ho tiahi’e nainai’e i fañina’ey,
Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.
6 Fa naboa’e am’ ondati’eo ty haozara’ o fitoloña’eo, amy nanolora’e iareo ty lova’ o kilakila ‘ndatioy.
Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.
7 To naho mahity o satam-pità’eo; vantañe iaby o fandilia’eo.
Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.
8 Ie noriza’e tsy ho modo nainai’e donia, fa nanoeñe am-pigahiñañe naho an-kavañonañe.
Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.
9 Nihitrife’e fijebañañe ondati’eo linili’e ho nainai’e i fañina’ey masiñe naho mampañeveñe ty tahina’e.
Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.
10 Fifotoran-kihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà; hene mahilala ze mañorike aze. mizoañe nainai’e ty fandrengeañe aze.
Початок мудрості – страх Господній. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!

< Salamo 111 >