< Salamo 111 >
1 Treño t’Ià! andriañeko t’Iehovà an-kaliforan-troke añivo’ ty fivori’ o vañoñeo, naho amy valobohòkey.
Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2 Jabahinake o tolon-draha’ Iehovào; hene biribirie’ o mifale ama’eo.
Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3 Lifots’ engeñe naho volonahetse o sata’eo, nainai’e ty havantaña’e.
Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4 Nanoe’e ho tiahy o fitoloña’e tsitantaneo; matarike naho mpanolots’arofo t’Iehovà.
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5 Anjotsoa’e mahakama o mañeveñe ama’eo; ho tiahi’e nainai’e i fañina’ey,
Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6 Fa naboa’e am’ ondati’eo ty haozara’ o fitoloña’eo, amy nanolora’e iareo ty lova’ o kilakila ‘ndatioy.
Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7 To naho mahity o satam-pità’eo; vantañe iaby o fandilia’eo.
Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8 Ie noriza’e tsy ho modo nainai’e donia, fa nanoeñe am-pigahiñañe naho an-kavañonañe.
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9 Nihitrife’e fijebañañe ondati’eo linili’e ho nainai’e i fañina’ey masiñe naho mampañeveñe ty tahina’e.
Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10 Fifotoran-kihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà; hene mahilala ze mañorike aze. mizoañe nainai’e ty fandrengeañe aze.
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.