< Salamo 111 >

1 Treño t’Ià! andriañeko t’Iehovà an-kaliforan-troke añivo’ ty fivori’ o vañoñeo, naho amy valobohòkey.
Хвалим Те, Господе, од свега срца на већу праведничком и на сабору.
2 Jabahinake o tolon-draha’ Iehovào; hene biribirie’ o mifale ama’eo.
Велика су дела Господња, драга свима који их љубе.
3 Lifots’ engeñe naho volonahetse o sata’eo, nainai’e ty havantaña’e.
Дело је Његово слава и красота, и правда Његова траје довека.
4 Nanoe’e ho tiahy o fitoloña’e tsitantaneo; matarike naho mpanolots’arofo t’Iehovà.
Чудеса је своја учинио да се не забораве; добар је и милостив Господ.
5 Anjotsoa’e mahakama o mañeveñe ama’eo; ho tiahi’e nainai’e i fañina’ey,
Храну даје онима који Га се боје, памти увек завет свој.
6 Fa naboa’e am’ ondati’eo ty haozara’ o fitoloña’eo, amy nanolora’e iareo ty lova’ o kilakila ‘ndatioy.
Силу дела својих јавио је народу свом давши им наследство народа.
7 To naho mahity o satam-pità’eo; vantañe iaby o fandilia’eo.
Дела су руку Његових истина и правда; верне су све заповести Његове;
8 Ie noriza’e tsy ho modo nainai’e donia, fa nanoeñe am-pigahiñañe naho an-kavañonañe.
Тврде су за ва век века, основане на истини и правди.
9 Nihitrife’e fijebañañe ondati’eo linili’e ho nainai’e i fañina’ey masiñe naho mampañeveñe ty tahina’e.
Избављење посла народу свом; постави зававек завет свој. Име је Његово свето, и ваља Му се клањати.
10 Fifotoran-kihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà; hene mahilala ze mañorike aze. mizoañe nainai’e ty fandrengeañe aze.
Почетак је мудрости страх Господњи; добра су разума сви који их творе. Хвала Његова траје довека.

< Salamo 111 >