< Salamo 111 >
1 Treño t’Ià! andriañeko t’Iehovà an-kaliforan-troke añivo’ ty fivori’ o vañoñeo, naho amy valobohòkey.
Lăudați pe DOMNUL. Voi lăuda pe DOMNUL cu întreaga mea inimă în sfatul celor integri și în adunare.
2 Jabahinake o tolon-draha’ Iehovào; hene biribirie’ o mifale ama’eo.
Lucrările DOMNULUI sunt mari, căutate de toți cei ce au plăcere în ele.
3 Lifots’ engeñe naho volonahetse o sata’eo, nainai’e ty havantaña’e.
Lucrarea lui este demnă de cinste și glorioasă; și dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna.
4 Nanoe’e ho tiahy o fitoloña’e tsitantaneo; matarike naho mpanolots’arofo t’Iehovà.
El a făcut ca lucrările lui minunate să fie amintite; DOMNUL este cu har și plin de compasiune.
5 Anjotsoa’e mahakama o mañeveñe ama’eo; ho tiahi’e nainai’e i fañina’ey,
El a dat mâncare celor ce se tem de el; întotdeauna își va aminti legământul său.
6 Fa naboa’e am’ ondati’eo ty haozara’ o fitoloña’eo, amy nanolora’e iareo ty lova’ o kilakila ‘ndatioy.
El a arătat poporului său puterea lucrărilor sale, ca să le dea moștenirea păgânilor.
7 To naho mahity o satam-pità’eo; vantañe iaby o fandilia’eo.
Lucrările mâinilor sale sunt adevăr și judecată; toate poruncile sale sunt sigure.
8 Ie noriza’e tsy ho modo nainai’e donia, fa nanoeñe am-pigahiñañe naho an-kavañonañe.
Ele stau tari pentru totdeauna și întotdeauna și sunt făcute în adevăr și integritate.
9 Nihitrife’e fijebañañe ondati’eo linili’e ho nainai’e i fañina’ey masiñe naho mampañeveñe ty tahina’e.
A trimis răscumpărare poporului său, el a poruncit legământul său pentru totdeauna, sfânt și înfricoșător este numele său.
10 Fifotoran-kihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà; hene mahilala ze mañorike aze. mizoañe nainai’e ty fandrengeañe aze.
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, o bună înțelegere au toți cei ce împlinesc poruncile lui, lauda lui dăinuiește pentru totdeauna.