< Salamo 111 >

1 Treño t’Ià! andriañeko t’Iehovà an-kaliforan-troke añivo’ ty fivori’ o vañoñeo, naho amy valobohòkey.
Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
2 Jabahinake o tolon-draha’ Iehovào; hene biribirie’ o mifale ama’eo.
The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
3 Lifots’ engeñe naho volonahetse o sata’eo, nainai’e ty havantaña’e.
His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
4 Nanoe’e ho tiahy o fitoloña’e tsitantaneo; matarike naho mpanolots’arofo t’Iehovà.
He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
5 Anjotsoa’e mahakama o mañeveñe ama’eo; ho tiahi’e nainai’e i fañina’ey,
He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
6 Fa naboa’e am’ ondati’eo ty haozara’ o fitoloña’eo, amy nanolora’e iareo ty lova’ o kilakila ‘ndatioy.
He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
7 To naho mahity o satam-pità’eo; vantañe iaby o fandilia’eo.
The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
8 Ie noriza’e tsy ho modo nainai’e donia, fa nanoeñe am-pigahiñañe naho an-kavañonañe.
They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
9 Nihitrife’e fijebañañe ondati’eo linili’e ho nainai’e i fañina’ey masiñe naho mampañeveñe ty tahina’e.
He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
10 Fifotoran-kihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà; hene mahilala ze mañorike aze. mizoañe nainai’e ty fandrengeañe aze.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.

< Salamo 111 >