< Salamo 109 >

1 Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Salamo 109 >