< Salamo 109 >
1 Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
For the Chief Musician. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: they have spoken unto me with a lying tongue.
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
Set thou a wicked man over him: and let an adversary stand at his right hand.
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
When he is judged, let him come forth guilty; and let his prayer be turned into sin.
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
Let his days be few; [and] let another take his office.
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek [their bread] out of their desolate places.
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
Let there be none to extend mercy unto him; neither let there be any to have pity on his fatherless children.
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to slay [them].
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it was far from him.
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
He clothed himself also with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones. Let it be unto him as the raiment
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
wherewith he covereth himself, and for the girdle wherewith he is girded continually.
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
This is the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
But deal thou with me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me,
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
26 Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy:
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
That they may know that this is thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
Let them curse, but bless thou: when they arise, they shall be ashamed, but thy servant shall rejoice.
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
Let mine adversaries be clothed with dishonour, and let them cover themselves with their own shame as with a mantle.
30 Honjone’ ty vavako fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.