< Salamo 109 >

1 Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
Set thou a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
Let his days be few: and let another take his office of overseer.
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
Let his children be orphans, and his wife a widow.
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labours.
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
Because he remembered not to shew mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to slay him that was pricked in the heart.
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
Yea, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
But thou, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for thy name's sake: for thy mercy is good.
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the want of] oil.
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
26 Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
Help me, O Lord my God; and save me according to thy mercy.
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
And let them know that this is thy hand; and [that] thou, Lord, hast wrought it.
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
Let them curse, but thou shalt bless: let them that rise up against me be ashamed, but let thy servant rejoice.
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.

< Salamo 109 >