< Salamo 109 >

1 Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
They surround me with hateful words and attack me without cause.
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
They repay me evil for good, and hatred for my love.
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
May his days be few; may another take his position.
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
30 Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.

< Salamo 109 >