< Salamo 109 >
1 Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
За първия певец. Давидов псалом. Недей мълча, Боже, хвало моя;
2 fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
Защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, Говориха против мене с лъжлив език;
3 Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
Обиколиха ме тъй също с думи на омраза, И воюват против мене без причина.
4 Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
За отплата на любовта ми те ми станаха противници; Но аз все съм на молитва.
5 Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
И въздадоха ми зло за добро, И омраза за любовта ми.
6 Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
Господи, постави нечестив човек над него. И противник нека стои отдясно му.
7 ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
Когато се съди, нека излезе виновен. И молитвата му нека стане грях.
8 Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
Дните му нека бъдат малко; Друг нека вземе чина му.
9 Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
Децата му нека бъдат сираци, И жена му вдовица,
10 Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
Децата му нека се скитат винаги и станат просяци, И далеч от развалените си жилища нека просят хляб.
11 Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
Лихоимецът нека впримчи целият му имот, И чужденци нека разграбват трудовете му.
12 Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
Да няма кой да простре милост към него, Нито кой да пожали сирачетата му.
13 Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
Внуците му нека бъдат отсечени, В идното поколение нека се изличи името им.
14 Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
Нека се помни пред Господа беззаконието на бащите му, И грехът на майка му нека се не изличи;
15 Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Нека бъдат винаги пред Господа За да отсече помена им от земята,
16 Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
Защото той си науми да показва милост, Но преследваше немотния и беден човек, И съкрушения в сърце, за да ги умъртви.
17 Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
Да! той обича да проклина, и проклетията го стигна; Не му беше драго да благославя, и благословението се отдалечи от него.
18 Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
Да: той обичаше проклетията като своя дреха; И тя влезе като вода във вътрешностите му, И като масло в костите му.
19 Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
Нека му стане като дрехата, в която се увива, И като пояса, с който постоянно се опасва.
20 Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
Това нека бъде въздаянието на противниците ми от Господа, И ония, които говорят зло против душата ми.
21 F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
А Ти, Иеова Господи, застъпвай се за мене заради името Си; Понеже Твоята милост е блага, избави ме,
22 fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
Защото съм сиромах и немотен, И сърцето ми е наранено дълбоко в мене.
23 zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
Преминал съм като уклонила се сянка по слънчев часовник; Изхвърлен съм като скакалец.
24 Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
Колената ми се клатят от пост; И снагата ми губи тлъстината си.
25 Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
И аз им станах за укор; Като ме гледат кимат с глава.
26 Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
Помогни ми, Господи Боже мой, Избави ме според милостта си,
27 Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
За да познаят, че това е твоята ръка, Че Ти си сторил това, Господи.
28 Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
Те нека кълнат, а Ти благославяй; Когато станат те ще се посрамят, а Твоят слуга ще се весели.
29 Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
Нека се облекат противниците ми с позор, И нека се покрият със срама си като с дреха.
30 Honjone’ ty vavako fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
И аз ще благодаря много на Господа с устата си, Да! между множеството ще Го хваля;
31 Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.
Защото Той стои отдясно на немотния За да го избавя от ония, които съдят душата му.