< Salamo 107 >
1 Andriañeñe t’Iehovà, amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
2 Ano izay ry jineba’ Iehovà— ry nijebañe’e am-pitàn-drafelahy,
Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 vaho hinoloholo’e hirik’ amo taneo, boak’atiñanañe naho ahandrefañ’ añe, boak’ avaratse vaho hirik’ amy riakey.
And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
4 Nirererere ambabangoañ’ añe iereo, an-dratraratra ao, tsy nahaonin-drova fimoneñañe.
They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
5 Nisalikoeñe naho taliñiereñe, nitoirañe añ’ova ao ty fiai’ iareo.
Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
6 Le nitoreo am’ Iehovà an-kaloviloviañe naho hinaha’e amo hasotria’iareoo,
Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
7 Nindese’e mb’an-dalam-bantam-beo higodañe mb’an-drova fimoneñañe añe.
And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
8 Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o fitoloña’e fanjaka amo ana’ondatioo,
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
9 fa nieneñe’e ty fiaiñe taliñiereñe, nanjañe’e raha soa ty troke nilimpoa.
For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
10 Teo ty nitozòke añ’ieñe ao naho an-talinjon-kavilasy ao, rinohy an-kasotriañe naho vý,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
11 amy t’ie niody amo fepèn’Añahareo, vaho nañovok’ i famerea’ i Andindimoneñey.
Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
12 Aa le nampibokohe’e ty arofo’ iareo am-pitromahañe, nampidaleandaleañe tsy amam-pañimba.
And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
13 Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niankoheke, le rinomba’e amo fikoretañeo;
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
14 naaka’e boak’ añ’ieñe naho an-talinjon-kavilasy ao, vaho nipoñafe’e o silisilio.
He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
15 Handriañe’ iareo t’i Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe nanoe’e amo ana’ ondatioo,
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
16 amy te pinaratsà’e o lalam-bey torisìkeo naho pinozapoza’e o doda viñeo.
For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
17 Nampisotriañe o seretseo ty amo fiolà’eo, naho o tahi’eo.
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Nampangori’ ty fiai’ iareo ze atao hàneñe, ie nitotoke o lalam-bein-kavilasio.
All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
19 Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niampoheke, vaho rinomba’e amo haemberañeo.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
20 Nahitri’e i tsara’ey nahajangañe iareo vaho navotso’e amy kiboriy.
He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 Andriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ondatioo,
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
22 Ee t’ie hibanabana sorom- pañandriañañe naho hitalily o fitoloña’eo an-drebeke;
They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
23 Ao ty mizotso mb’an-tsambo an-driake ey; o mpanao balibalik’ an-drano mieneneo,
They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
24 Fa niisa’ iareo o sata’ Iehovào, o halatsàñe fanoe’e an-dalekeo.
These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
25 Amy tsara’ey, nitroatse ty tio-bey, nampitoabotse o alon-driakeo.
For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
26 Nionjomb’an-dindimb’eo iereo, vaho nizotso mb’an-dalek’ ao; nitranak’ ami’ty hekoheko’e ty fiai’iareo.
They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
27 Nivembeñe, nisiotsiotse hoe jike; fonga nilesa ty hihi’ iareo.
They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
28 Nitoreove’ iareo t’Iehovà an-kasosorañe, vaho natsoa’e an-kasotriañe.
And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
29 Nampipendreñe’e i tio-beiy, le nitsiñe o onjan-driakeo.
He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
30 Niehake iereo te nibànatse, vaho nitehafe’e mb’amy fipalirañe nisalalaeñey.
And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
31 Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey, naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ ondatioo.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
32 Ee t’ie honjone’ iareo am-pivori’ ondatio vaho handrenge Aze ami’ty fiambesa’ o androanavio.
And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
33 Afote’e ho ratraratra o sakao, naho ho tane kankañe o torahañeo;
He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
34 ho fatran-tsira ty tane kobokara, ty ami’ty tsihavokara’ o mpitobok’ ama’eo.
A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
35 Ampanginakinahe’e o tane mihedatseo, vaho ampanganahanae’e o kirikintañeo;
He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
36 hampitobea’e o limpoañeo, hañoreña’iareo rova fimoneñañe.
And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
37 Handrarake an-teteke ao iereo, naho hambole tetem-bahe, vaho hanonton-tsabo vokatse;
And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
38 Tahie’e ka iereo hanaranàha’e maro, le tsy apo’e hiha-rìtse o añombe’eo.
He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
39 Ie nitaketrake iereo, ninìke ami’ty famorekekeañe, naho fanilofañe, vaho anahelo;
They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
40 ampidoaña’e ìnje o roandriañeo, ampiriorioe’e am-bangý tsy aman-dalañe añe,
He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
41 toe aonjo’e ambone’ o hasotriañeo i rarakey, vaho anoe hoe lia-raike o hasavereña’eo.
And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
42 Isa’ o vantañeo izay le mifale, fonga mamìm-bava ka ty hatsivokarañe.
The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
43 Ia ty mahihitse, hiharaharà’e? ie ro mahafohiñe ty fiferenaiña’ Iehovà.
Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.