< Salamo 103 >
1 Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.