< Salamo 103 >

1 Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
[By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
3 I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
18 ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.

< Salamo 103 >