< Salamo 103 >
1 Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!