< Salamo 103 >

1 Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.

< Salamo 103 >