< Salamo 103 >
1 Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!