< Ohabolana 9 >

1 Fa nandranjy i akiba’ey t’i Hihitse, fa rinamerame’e i faha’e fito rey.
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 Fa nandenta, fa linaro’e ty divai’e, fa hinalanka’e i fandambaña’ey.
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 Fa nirahe’e o anak’ampata’eo, hikaike boak’ an-digiligin-kaboa’ i rovay ey.
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 O ry tahitahiñe, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy seretsey,
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that want understanding she says,
5 Mb’etoa ikamao o hanekoo naho inomo i divay linarokoy,
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 Apoho ty hagegeañe naho miveloma, mañaveloa an-dalan-kilala.
Leave folly, that ye may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 Mizò inje ty mañendake mpanivetive; tendreke joy ty mitrevoke ty lo-tsereke.
He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 Ko mañendake ty mpamokafoka hera halaiñ’azo; Trevohe’o ty mahihitse le hikokoa’e.
Rebuke not evil [men], lest they should hate thee: rebuke a wise [man], and he will love thee.
9 Anaro o mahihitseo le hiha-mahihitse avao; ampandrendreho ty vantañe le hitombo an-kilala.
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 Ty fañeveñañe am’ Iehovà ro fifotoran-kihitse, vaho ty fahafohinañe i Masiñey ro faharendrehañe.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 Izaho ty fampitomboañe o andro’oo, fampitompeañe taoñe o havelo’oo.
For in this way thou shalt live long, and years of thy life shall be added to thee.
12 Ie mahihitse, hañimbañ’ azo i hihitsey; Ihe manivetive ty hivave izay.
Son, if thou be wise for thyself, thou shalt also be wise for thy neighbours; and if thou shouldest prove wicked, thou alone wilt bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 Mamantsiñe ty rakemba gege, ie tsotra tsy mahafohin-draha,
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to want a morsel.
14 Mitobok’ an-dalam-bein-akiba’e eo, am-pitobohañe amo haboa’ i rovaio,
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 mikaike ze miary eo, amo mañavelo an-kavantañañeo:
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 O ry trentrañeo, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy tsy aman-kilalay:
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that want prudence, saying,
17 Mamy ty rano nikamereñe, vaho mafiry ty mofo kamaeñe añ’etak’ ao.
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 Fe tsy apota’e te lolo ty ao, te an-tsikeokeok’ ao o nampihovae’eo. (Sheol h7585)
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol h7585)

< Ohabolana 9 >