< Ohabolana 8 >
1 Tsy mikoike hao ty hihitse, tsy mañonjom-piarañanañañe hao ty hilala?
not wisdom to call: call out and understanding to give: cry out voice her
2 An-kaboañe ey, añ’olon-dalañe eo, am-pitsileañe eo ty ijohaña’e;
in/on/with head: top height upon way: road place path to stand
3 añ’ilan-dalam-bein-tsariran-drova eo ami’ty fiziliha’ o lalam-beio ty ikoha’e ty hoe:
to/for hand: to gate to/for lip: edge town entrance entrance to sing
4 Ry ondatio, ikanjiako, ty feoko mb’amo ana’ ondatio.
to(wards) you man to call: call out and voice my to(wards) son: child man
5 Ry trentrañeo, mioha hakarafitoañe; naho, ry seretseo, mandrendreha an-troke.
to understand simple craftiness and fool to understand heart
6 Mitsanoña hitaroñako raha aman-kasiñe; vaho hañakatse volam-bantañe kanao misokake o soñikoo;
to hear: hear for leader to speak: speak and opening lips my uprightness
7 Hivolan-katò ty vavako; fa tiva amo soñikoo o haratiañeo.
for truth: true to mutter palate my and abomination lips my wickedness
8 Songa mahity o entam-bavakoo, tsy ama’e ty mikeloke ndra mengoke.
in/on/with righteousness all word lip my nothing in/on/with them to twist and twisted
9 Ie vantañe amy mahihitsey vaho mahity ami’ty maha-onin-kilala.
all their straightforward to/for to understand and upright to/for to find knowledge
10 Rambeso o fañòhakoo, fa tsy volafoty; naho ty hilala fa tsy volamena nitsoheñe;
to take: take discipline: instruction my and not silver: money and knowledge from gold to choose
11 Fa lombolombo’ o hangeo ty hihitse, vaho tsy eo ty salalaeñe mañirinkiriñ’aze.
for pleasant wisdom from jewel and all pleasure not be like in/on/with her
12 Izaho, hihitse, ro miharo-toboke ami’ty filieram-batañe, vaho manjo hilala naho fitalifirañe.
I wisdom to dwell craftiness and knowledge plot to find
13 Malain-karatiañe ty fañeveñañe am’ Iehovà. hejeko ty firengeañe, ty fibohabohañe, ty satan-karatiañe, naho ty vava mitera.
fear LORD to hate bad: evil pride and pride and way: conduct bad: evil and lip: word perversity to hate
14 Amako ty fanoroañe, naho ty hihitse do’e, Izaho o hilalao; ahy o haozarañeo.
to/for me counsel and wisdom I understanding to/for me might
15 Izaho ty ifehea’ o mpanjakao, naho anoa’ o mpifeheo lily vantañe.
in/on/with me king to reign and to rule to decree righteousness
16 Izaho ty ifeleha’ o mpifelekeo naho o roandriañeo, ze hene mpizaka-to.
in/on/with me ruler to rule and noble all to judge (righteousness *L(H)*)
17 Kokoako ze mikoko ahiko, naho handrèndrek’ ahy ze mitsoek’ ahy.
I (to love: lover me *Q(K)*) to love: lover and to seek me to find me
18 Rekets’ amako ty vara naho ty asiñe; hanàñañe tsy modo naho havañonañe.
riches and glory with me substance surpassing and righteousness
19 Soa te amo volamenao ty havokarako eka ndra volamena ki’e, vaho ambone’ ty volafoty jinoboñe o firegoregoakoo.
pleasant fruit my from gold and from pure gold and produce my from silver: money to choose
20 Manjotik’ an-dalam-bantan-draho, añivo o oloñolon-kavantañañeo,
in/on/with way righteousness to go: walk in/on/with midst path justice
21 hampandovàko vara o mpikoko ahio, naho hatseheko o kipondi’ iareoo.
to/for to inherit to love: lover me there and treasure their to fill
22 Tsinene’ Iehovà raho ho fifotoran-dala’e, ty valoham-pitoloña’e haehae zay.
LORD to buy me first: beginning way: conduct his front: old work his from the past
23 Tsietoimoneke izay ty nañorizañ’ ahiko, tam-baloha’ey, taolo te nioreñe ty tane toy.
from forever: antiquity to install from head: first from front: old land: country/planet
24 Ie mboe tsy teo o lalekeo ty niterahañ’ ahy, ie mboe tsy nidoadoañan-drano o loharanoo.
in/on/with nothing abyss to twist: give birth in/on/with nothing spring to honor: many water
25 Ie mboe tsy nipetake o vohitseo, taolo o tambohoo, te naterake;
in/on/with before mountain: mount to sink to/for face: before hill to twist: give birth
26 Ie mboe tsy niforoñe’e ty tane toy naho o hivokeo, ndra ty deboke valoha’ ty tane toy.
till not to make land: country/planet and outside and head: first dust world
27 Ie nampijadoñe o likerañeo, teo iraho, Ie nanokitse ty bontoly ami’ty tarehe’ i lalekey eñe,
in/on/with to establish: establish he heaven there I in/on/with to decree he circle upon face: surface abyss
28 Ie natobe’e an-toe’e ey o likerañ’ amboneo, naho nampitosire’e o loha-rano’ i làlekeio.
in/on/with to strengthen he cloud from above in/on/with be strong spring abyss
29 Ie nifahera’e i riakey, tsy handilara’ o ranoo i nandilia’ey; ie tinendre’e o faha-ty tane toio,
in/on/with to set: appoint he to/for sea statute: allotment his and water not to pass: trespass lip: word his in/on/with to decree he foundation land: country/planet
30 Le nirekets’ ama’e iraho fa natokisañe, naho nampifaleako lomoñandro, nainai’e nirebek’ aolo’e.
and to be beside him artisan and to be delight day: daily day: daily to laugh to/for face: before his in/on/with all time
31 Nihisa an-tanem-pimoneña’e vaho nahaehak’ ahy o ana’ ondatio.
to laugh in/on/with world land: country/planet his and delight my with son: child man
32 Ie amy zao, ry anake, mitsendreña ahy: Haha ze mañorike o lalakoo.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and blessed way: conduct my to keep: obey
33 Mitsanoña fañòhañe naho mahihira, vaho ko mifoneñe.
to hear: hear discipline: instruction and be wise and not to neglect
34 Haha t’indaty mitsendreñe ahy, ty misary nainai’e an-dalam-beiko eo mandiñe an-dahin-dalako eo.
blessed man to hear: hear to/for me to/for to watch upon door my day: daily day: daily to/for to keep: look at doorpost entrance my
35 Ze tendrek’ ahiko tendre-kaveloñe, vaho tolora’ Iehovà fañisohañe;
for to find me (to find *Q(K)*) life and to promote acceptance from LORD
36 Fe ze losotse ahy mijoy vatañe; fonga mikoko havilasy ze malaiñe ahy.
and to sin me to injure soul: myself his all to hate me to love: lover death