< Ohabolana 7 >

1 O anake, ambeno o entakoo, vaho akafiro ama’o ao o fepèkoo;
בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
2 Fejaño o lilikoo vaho miveloma, naho i Fañòhakoy manahake ty sainte maso’o;
שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
3 Arohizo an-drambon-taña’o, sokiro an-takelan-tro’o.
קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
4 Anò ty hoe ty hihitse; Rahavaveko irehe; vaho tokavo ty hoe: Rañetse, ty hilala,
אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
5 hikalaña’ iareo azo tsy ho ami’ty tsimirirañe, tsy ho amy ambahiny malama firehakey.
לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
6 Izaho an-dalan-keden-akibako ao nitilihitse an-tsingarakarake,
כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
7 naho nisamba añivo’ o trentrañeo, nijiloveko an-­teñateña’ o gaon-dahio, ty ajalahy tsy aman-dron-doha,
וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
8 nitsake ty lalañe mioza an-kotso’e mb’eo, vaho nikopile mb’an-dalan-tsileke mb’añ’akiba’e mb’eo,
עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
9 am-palipalitsieñe, ie ni-hariva ty andro, amy haien-kaleñe nimoromoroñey.
בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
10 Le heheke ty rakemba mifanalaka ama’e, mihamiñe hoe tsimirirañe, hakalitahañe ty an-tro’e ao.
והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
11 Ie mitazataza naho miola, tsy mimoneñe añ’akiba’e ao o tombo’eo;
המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
12 mbore an-dalañey, mbore an-kiririsa, mijeke amy ze atao fitsileañe.
פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
13 Fejañe’e i lahiy naho orofa’e vaho anoe’e ty hoe an-tarehe miriñake:
והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
14 Amako ty soron-kanintsiñe vaho navahako anindroany o nifantàkoo;
זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
15 aa le niakatse iraho hifañaoñan-tika, hitsoehako ty tarehe’o; heheke te tendreke.
על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
16 Fa nilafihako i tihikoy, an-deny maviabiake boak’ e Mitsraime.
מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
17 Fa namitsezako rame ty fandreako, voñem-bahoñe naho romba.
נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
18 Antao ito higenoke ty hatea ampara’ te porea’ ty maraindray; antato hifalefale an-katea.
לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
19 Tsy añ’anjomba ao ty valiko, fa nifokofoko añe,
כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
20 Ninday drala an-koroñe, vaho tsy himpoly naho tsy zava-volañe.
צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
21 An-tsiriry maro ty anigiha’e; an-tsoñi’e mamolavola ty anjira’e aze.
הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
22 Orihe’ i ajalahiy amy zao, misìtse mb’eo hoe añombe ho lentañe, hoe ty gege an-dongòke ho liloveñe,
הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
23 ampara’ te trofahañ’ ana-pale ty ate’e; hoe kibo mibororoñe mb’am-palàñe mb’eo, amoea’e t’ie famoeam-piay.
עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
24 Ie amy zao ry anakoo, tsanoño iraho, vaho tsendreño ty entam-bavako.
ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
25 Ko ado’o hivio mb’an-dala’e mb’eo ty tro’o; ko mandifike mb’añ’oloñolo’e mb’eo;
אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
26 amy te maro ty tsinipo’e nifotsake, vaho tsifotofoto o navetra’eo.
כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
27 Minday mb’an-Tsikeokeoke mb’eo ty akiba’e, mizotso mb’añ’ akiban-kavilasy ao. (Sheol h7585)
דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃ (Sheol h7585)

< Ohabolana 7 >