< Ohabolana 6 >

1 O anake, ie nampipok’ antoke am’ondatio, lehe nañoho-pitàñe hitsoake ty ambahiny,
בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
2 ie finandri’ ty entan-tsoñi’o, vinandibandi’ ty fireham-bava’o,
נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
3 Ano zao, ty anake toke: Mivotsora, ie fa nihotrak’ am-pità’ ondatio: akia, mireha ama’e, imaneo halaly indatiy!
עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
4 Ampifoneño roro o maso’oo, tsy hidrodreke o vohomaso’oo.
אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
5 Mibolitira hoe hirañe an-tañañe, naho hoe kibo am-pitàm-pikehe.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
6 Akia mb’ami’ty vitike, ry tembo, haraharao o sata’eo vaho mahihira!
לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
7 Ie tsy amam-pifehe, tsy amam-pisary, tsy amam-pandily,
אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
8 fe kotepè’e ami’ty asara ty hane’e, vaho atonto’e am-pitatahañe o lintse’eo.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
9 Pak’ ombia irehe te mbe hitozoke, ty mpitsorotake tia? Ombia t’ie hitroatse amy firoroa’o?
עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
10 Mikonkòñe kedeke, miroro tsi-ampe, mifehefare hitofa’o heike:
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
11 le hiambotraha’ ty hararahañe hoe malaso, vaho ty hapoiañe hoe lahifihaty.
ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
12 Ty lahi-tembo naho i lahiaga: i mpañariok’ am-bava vìlañey,
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
13 ami’ty maso mipie, an-tomboke mitsao tane, an-drambo-taña manondrotondro,
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
14 ie am-pikitrohan-draty an-tro’e nainai’e, ro mbore mikilily, mitolom-pamitse fifalaiñañe;
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
15 Aa le, hiambotraha’ ty hankàñe ami’ty manao zao le ho demoke tsy lefe jangañeñe.
על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
16 Eneñe ty raha heje’ Iehovà, Eka, fito ro tiva ama’e:
שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
17 ty fihaino mievoñevoñe, ty fameleke mandañitse, ty fitàñe mampiori-dio-maly,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
18 ty troke mikitro-karatiañe, ty fandia mifajifajy mb’an-katsivokarañe,
לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
19 ty mpitalily vilañe, mikofòke lañitse, naho ty mampiboele fifankalaiñañe an-drolongo’e.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
20 O anake, ambeno ty lilin-drae’o, vaho ko apo’o ty fañòhan-drene’o.
נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
21 Ifeheo an-tro’o ao nainai’e; rohizo am-bozo’o eo.
קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
22 Hiaoloa’e te mijelanjelañe, ie màndre, hambena’e; tsekake le ivesovesoa’e.
בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
23 Toe failo o lilio, naho hazavàñe t’i Hake, vaho lalan-kaveloñe o endake fanoroañeo.
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
24 Hikalañe azo tsy homb’ amy tsimirirañey, ami’ty lela-malama’ i karapiloy.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
25 Ko irie’o an-troke ty hamontramontra’e, asoao tsy ho tsepahe’ ty vohomaso’e.
אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
26 Vonga-mofo ty tamben-tsimirirañe, fa naho vali’ ondaty, le i fiaiñe sarotsey ty itsindroha’e.
כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
27 Naho otroñe’ ondaty añ’araña’e ao ty afo, tsy hirehetse hao ty saro’e?
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
28 Mete lia’ondaty hao ty vae mirekake, tsy hahamae’ o fandia’eo?
אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
29 Izay ty fifandian-tihy ami’ty vali’ ondaty: tsy mete tsy liloveñe ty mitsapa aze.
כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
30 Tsy injè’ ondatio ty mpampikametse te mikizo hampahaeneñe ty fiai’e saliko,
לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
31 fa ndra ie, naho tsepake, ro hañavake im-pito, fonga hondroha’e ze vara añ’akiba’e ao.
ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
32 Akore ty hagegea’ ty mañarapilo an-drakemba: fa sata’ ty handrotsa-batañe.
נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
33 Vono-troboke naho hasalarañe ty ho zoe’e, vaho tsy ho faopaoheñe ka i inje’ey.
נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
34 Mampiforoforo ondaty ty famarahiañe, tsy hapo’e amy andro hamalea’e fatey.
כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
35 Tsy handrambesa’e ondroke, tsy mahatèke aze t’ie ampitoboroñan-dravoravo.
לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃

< Ohabolana 6 >