< Ohabolana 4 >
1 Tsanoño ry anake, ty fanoroan-drae, itsendreño hahazoa’ areo hilala;
Слушајте, децо, наставу очеву, и пазите да бисте познали мудрост.
2 fa nanolorako fiohan-tsoa: aa le ko apo’ areo ty Fañòhako
Јер вам добру науку дајем, не остављајте закон мој.
3 Izaho anadahin-draeko, nitrotrotrotro, bako tokañe ampahaisahan-dreneko,
Кад бејах син у оца свог млад, и јединац у матере своје,
4 le nanareñe ahy ty hoe: ampifaharo an-tro’o ao o entakoo; tambozoro o lilikoo hiveloma’o
Он ме учаше и говораше ми: Нека прими срце твоје речи моје, држи заповести моје и бићеш жив.
5 Manaña hihitse; mitohà hilala: ko mañaliño, vaho ko miamboho amo volam-bavakoo;
Прибави мудрост, прибави разум; не заборављај и не одступај од речи уста мојих.
6 Ko apo’o, le harova’e; ikokò, le hambena’e.
Немој је оставити, и чуваће те, љуби је, и храниће те.
7 Hihitse ty lohà’e, aa le manàña hihitse, eka, mangalà hilala amy ze hene famoria’o.
Мудрост је главно; прибави мудрост, и за све имање своје прибави разум.
8 Onjono re le honjone’e irehe; hiasia’e te fihine’o.
Подижи је и она ће те узвисити, прославиће те кад је загрлиш.
9 Hampihamine’e voñe vinanditse an-doha’o, ho tolora’e sabaka fanjàka.
Метнуће ти на главу венац од милина, красну круну даће ти.
10 Mitsanoña ahy, anake, vaho iantofo o entakoo, hañamaroañe ty taon-kavelo’o.
Слушај, сине мој, и прими речи моје, и умножиће ти се године животу.
11 Fa nitalifirako mb’an-dalan-kihitse; naho nitehafeko mb’amo lalan-kavantañañeo.
Учим те путу мудрости, водим те стазама правим.
12 Ie mitsontike, tsy ho sebañeñe o lia’oo; ihe milay, tsy hitsikapy.
Кад усходиш, неће се стезати кораци твоји, и ако потрчиш нећеш се спотакнути.
13 Vontitiro ty anatse le ko apo’o, ambeno amy t’ie ro havelo’o.
Држи се наставе и не пуштај, чувај је, јер ти је живот.
14 Ko mitsile mb’añ’oloñolo’ o lo-tserekeo vaho ko andenà’o ty lala’ o tsivokatseo.
Не иди на стазу безбожничку и путем неваљалих људи не ступај.
15 Ihankaño, ko miary eo, iholiaro vaho mihelaña.
Остави га, не ходи по њему, уклони се од њега и мини га.
16 Ie tsy miroro hey naho tsy mandilatse; tinavañ’ am’iereo ty firotse ampara’ te mitsikapy.
Јер не спавају ако не учине зла, и не долази им сан ако кога не оборе.
17 Fihina’ iereo ty lintsen-karatiañe vaho genohe’ iereo ty divain-kasiahañe.
Јер једу хлеб безбожности и пију вино насиља.
18 Manahake ty hazavà’ i manjirik’ àndroy ty lala’ o vantañeo, ie mihamazava erike ampara’ te mipisañe.
А пут је праведнички као светло видело, које све већма светли док не буде прави дан.
19 Hoe fimoromoroñañe ty lala’ o lo-tserekeo, ie tsy maharendreke te mahatsikapy.
А пут је безбожнички као мрак, не знају на шта ће се спотакнути.
20 O anake, tsendreño o fivolakoo; anokilaño sofy o lañonakoo.
Сине мој, слушај речи моје, пригни ухо своје беседи мојој.
21 Ko enga’o hihake amo maso’oo; f’ie ahajao an-tro’o ao.
Да ти не одлазе из очију; чувај их усред срца свог.
22 Amy t’ie haveloñe amo maharendrekeo, toe fijanganañe ho an-tsandri’iareo iaby.
Јер су живот онима који их налазе и здравље свему телу њиховом.
23 Ambeno am-pilozohañe ty tro’o, fa boak’ama’e o fanganahanan-dranon-kaveloñeo.
Сврх свега што се чува чувај срце своје, јер из њега излази живот.
24 Asioro ama’o ty vava mengoke, vaho ihankaño o soñy mikelokeo.
Уклони од уста својих опачину и од усана својих неваљалство удаљи.
25 Ampañenteo mahity o maso’oo, vaho ampivantaño mañaolo o holi-maso’oo.
Очи твоје нека гледају управо и веђе твоје нека се управљају право пред тобом.
26 Jilovo ty fombàn-tombo’o, le hijadoñe soa o lia’oo.
Мери стазу ногама својим, и сви путеви твоји нека су поравњени.
27 Ko mivio mb’an-kavana ndra mb’ankavia; fa ampandifiho ty raty o tombo’oo.
Не сврћи ни надесно ни налево, одвраћај ногу своју ода зла.