< Ohabolana 4 >
1 Tsanoño ry anake, ty fanoroan-drae, itsendreño hahazoa’ areo hilala;
Hear, ye sons, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 fa nanolorako fiohan-tsoa: aa le ko apo’ areo ty Fañòhako
For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
3 Izaho anadahin-draeko, nitrotrotrotro, bako tokañe ampahaisahan-dreneko,
For I was a son to my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 le nanareñe ahy ty hoe: ampifaharo an-tro’o ao o entakoo; tambozoro o lilikoo hiveloma’o
And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Manaña hihitse; mitohà hilala: ko mañaliño, vaho ko miamboho amo volam-bavakoo;
Get wisdom, get understanding. Do not forget, nor decline from the words of my mouth.
6 Ko apo’o, le harova’e; ikokò, le hambena’e.
Do not forsake her, and she will preserve thee. Love her, and she will keep thee.
7 Hihitse ty lohà’e, aa le manàña hihitse, eka, mangalà hilala amy ze hene famoria’o.
Wisdom is the principal thing. Get wisdom, yea, with all thy getting get understanding.
8 Onjono re le honjone’e irehe; hiasia’e te fihine’o.
Exalt her, and she will promote thee. She will bring thee to honor when thou embrace her.
9 Hampihamine’e voñe vinanditse an-doha’o, ho tolora’e sabaka fanjàka.
She will give to thy head a garland of grace, a crown of beauty she will deliver to thee.
10 Mitsanoña ahy, anake, vaho iantofo o entakoo, hañamaroañe ty taon-kavelo’o.
Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
11 Fa nitalifirako mb’an-dalan-kihitse; naho nitehafeko mb’amo lalan-kavantañañeo.
I have taught thee in the way of wisdom. I have led thee in paths of uprightness.
12 Ie mitsontike, tsy ho sebañeñe o lia’oo; ihe milay, tsy hitsikapy.
When thou go, thy steps shall not be restricted. And if thou run, thou shall not stumble.
13 Vontitiro ty anatse le ko apo’o, ambeno amy t’ie ro havelo’o.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life.
14 Ko mitsile mb’añ’oloñolo’ o lo-tserekeo vaho ko andenà’o ty lala’ o tsivokatseo.
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15 Ihankaño, ko miary eo, iholiaro vaho mihelaña.
Avoid it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Ie tsy miroro hey naho tsy mandilatse; tinavañ’ am’iereo ty firotse ampara’ te mitsikapy.
For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall.
17 Fihina’ iereo ty lintsen-karatiañe vaho genohe’ iereo ty divain-kasiahañe.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Manahake ty hazavà’ i manjirik’ àndroy ty lala’ o vantañeo, ie mihamazava erike ampara’ te mipisañe.
But the path of the righteous is as the dawning light, that shines more and more to the perfect day.
19 Hoe fimoromoroñañe ty lala’ o lo-tserekeo, ie tsy maharendreke te mahatsikapy.
The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
20 O anake, tsendreño o fivolakoo; anokilaño sofy o lañonakoo.
My son, attend to my words. Incline thine ear to my sayings.
21 Ko enga’o hihake amo maso’oo; f’ie ahajao an-tro’o ao.
Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
22 Amy t’ie haveloñe amo maharendrekeo, toe fijanganañe ho an-tsandri’iareo iaby.
For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
23 Ambeno am-pilozohañe ty tro’o, fa boak’ama’e o fanganahanan-dranon-kaveloñeo.
Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
24 Asioro ama’o ty vava mengoke, vaho ihankaño o soñy mikelokeo.
Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
25 Ampañenteo mahity o maso’oo, vaho ampivantaño mañaolo o holi-maso’oo.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Jilovo ty fombàn-tombo’o, le hijadoñe soa o lia’oo.
Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
27 Ko mivio mb’an-kavana ndra mb’ankavia; fa ampandifiho ty raty o tombo’oo.
Turn not to the right hand nor to the left. Remove thy foot from evil.