< Ohabolana 3 >
1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampitsopaha’ o rahoñeo mika.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!