< Ohabolana 3 >
1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments:
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thy increase:
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampitsopaha’ o rahoñeo mika.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: but, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Say not to thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For the perverse man is an abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.