< Ohabolana 3 >

1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son, forget not my teaching, And let thy heart observe my precepts!
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For length of days, and years of life, And peace shall they multiply to thee.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Let not kindness and truth forsake thee; Bind them around thy neck, Write them upon the tablet of thy heart:
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
Then shalt thou find favor and good success In the sight of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust in the LORD with all thy heart, And lean not on thine own understanding;
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all thy ways acknowledge him, And he will make thy paths plain.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Be not wise in thine own eyes; Fear the LORD, and depart from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
It shall be health to thy muscles, And moisture to thy bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honor the LORD with thy substance, And with the first-fruits of all thy increase;
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats overflow with new wine.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
My son, despise not the correction of the LORD, Nor be impatient under his chastisement!
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
For whom the LORD loveth he chasteneth, Even as a father the son in whom he delighteth.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
Happy the man who findeth wisdom; Yea, the man who getteth understanding!
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For the profit thereof is greater than that of silver, And the gain thereof than that of fine gold.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
More precious is she than pearls, And none of thy jewels is to be compared with her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
She is a tree of life to them that lay hold of her, And happy is every one who hath her in his grasp.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
The LORD by wisdom founded the earth; By understanding he framed the heavens.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
By his knowledge the deep waters were cleft, And the clouds drop down the dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion!
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
For they shall be life to thy soul, And grace to thy neck.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then shalt thou go on thy way securely, And thy foot shall not stumble;
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
When thou liest down, thou shalt not be afraid, Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Be not thou afraid of sudden alarm, Nor of the storm that is for the wicked, when it cometh;
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For the LORD shall be thy confidence; Yea, he will keep thy foot from being taken.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Withhold not kindness from those who need it, When it is in the power of thy hand to do it.
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Say not to thy neighbor, “Go, and come again, And to-morrow I will give to thee,” when thou hast it by thee.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Devise not evil against thy neighbor, While he dwelleth securely by thee.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Contend not with a man without cause, When he hath done thee no harm.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Envy not the oppressor, And choose none of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For the perverse man is the abomination of the LORD, But he is in friendship with the upright.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of the LORD is upon the house of the wicked, But he blesseth the dwelling of the righteous.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
Surely the scorners he treadeth scornfully, But giveth favor to the lowly.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
The wise shall obtain honor, But fools shall bear off shame.

< Ohabolana 3 >