< Ohabolana 3 >

1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!

< Ohabolana 3 >