< Ohabolana 3 >

1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.

< Ohabolana 3 >