< Ohabolana 3 >

1 O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.

< Ohabolana 3 >