< Ohabolana 29 >

1 Haitoañe aniany, tsy amañ’aoly, ty gan-katoke beteke endahañe.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ondatio, fa ie mifehe ty lo-tsereke, miñeoñeoñe ondatio.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Mahaehak’ an-drae t’indaty mikoko hihitse, fe mampianto vara ty mpiaman-tsimirirañe.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Ampijadoña’ i mpanjakay an-katò ty tane’e, fe mihotrake t’ie mandrambe vokàñe.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 Mandafike harato ho am-pandia’e eo t’indaty mitsiriry rañetse.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Fiolàñe ty mamandrike i lo-tserekey, fe misabo naho mirebeke ty mahity.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Haoñe’ ty vantañe ty zo’ o rarakeo, fe tsy apota’ i lo-tserekey i hilala zay.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Mamofotse ty rova, ondaty mañivañivao, fe mampivio-kabosehañe o mahihitseo.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Ie mifandietse ami’ty dagola ty mahihitse, le ifanampea’ ty filoroloroañe naho fanivetiveañe tsy mijihetse.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Heje’ o mpampiori-dioo ty vañoñe; le i vantañey, paia’ iareo ty fiai’e.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Fonga abora’ i dagolay ty tro’e, fe kalaña’ i mahihitsey am-pianjiñañe ao ty aze.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Ie mañaom-bande ty mpifehe, miha raty iaby o roandria’eo.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Ty fihambaña’ i rarakey naho o mpamorekekeo: Iehovà ty mañazava ty fihaino’ i roe rey.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Ie mizaka o rarakeo an-kahiti’e ty mpanjaka, le hijadoñe kitro añ’afe’e i fiambesa’ey.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Mpanolo-hihitse ty kobay naho ty endake, fe manalatse rene ty anake manao tsidaredare.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Ie mionjoñe o tsivokatseo, mitombo ty fiolàñe, fe ho sambae’ i vañoñey ty fifotsaha’ iareo.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Lilovo ty ana’o, le hampanintsiña’e, vaho hampinembanembae’e ty arofo’o.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Ie po-aroñarom-pitokiañe, le hahifi’ ondatio añe ty filieram-batañe, haha ka ze mahatan-Kàke.
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Tsy mahafanoro ty ondevo t’ie saontsieñe avao, ndra te azo’e tsy haoñe’e.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Inao t’indaty taentaeneñe am-pisaontsi’e, bey fitamàñe ty dagola te ama’e.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 I mañaonkaom-pitoroñe boak’amy faha-ajaja’eiy, ro hanjo aze mpandova am-para’e.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 Mpitrobo fitribahañe ty boseke, vaho lako fiolàñe ty mpidabadoa.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Mamotsake ondaty ty habohaboha’e, fe asiñeñe ty mpireke añ’arofo.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Malaim-batañe ty mpireketse ami’ty mpampikametse, tsanoña’e i sisìy, f’ie tsy mitalily.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 Miafara ho fandrike ty fihembañañe ama’ ondaty; fe honjoneñe ty miato am’ Iehovà.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Maro ty mipay ty fañisoham-pifehe, fa Iehovà ro ahazoa’ t’indaty to.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Tiva amo vañoñeo t’indaty tsy to; fe veta amy lo-tserekey ty vantañe am-pañaveloa’e.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

< Ohabolana 29 >