< Ohabolana 29 >

1 Haitoañe aniany, tsy amañ’aoly, ty gan-katoke beteke endahañe.
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
2 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ondatio, fa ie mifehe ty lo-tsereke, miñeoñeoñe ondatio.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
3 Mahaehak’ an-drae t’indaty mikoko hihitse, fe mampianto vara ty mpiaman-tsimirirañe.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
4 Ampijadoña’ i mpanjakay an-katò ty tane’e, fe mihotrake t’ie mandrambe vokàñe.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
5 Mandafike harato ho am-pandia’e eo t’indaty mitsiriry rañetse.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
6 Fiolàñe ty mamandrike i lo-tserekey, fe misabo naho mirebeke ty mahity.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
7 Haoñe’ ty vantañe ty zo’ o rarakeo, fe tsy apota’ i lo-tserekey i hilala zay.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
8 Mamofotse ty rova, ondaty mañivañivao, fe mampivio-kabosehañe o mahihitseo.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
9 Ie mifandietse ami’ty dagola ty mahihitse, le ifanampea’ ty filoroloroañe naho fanivetiveañe tsy mijihetse.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
10 Heje’ o mpampiori-dioo ty vañoñe; le i vantañey, paia’ iareo ty fiai’e.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
11 Fonga abora’ i dagolay ty tro’e, fe kalaña’ i mahihitsey am-pianjiñañe ao ty aze.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
12 Ie mañaom-bande ty mpifehe, miha raty iaby o roandria’eo.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
13 Ty fihambaña’ i rarakey naho o mpamorekekeo: Iehovà ty mañazava ty fihaino’ i roe rey.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
14 Ie mizaka o rarakeo an-kahiti’e ty mpanjaka, le hijadoñe kitro añ’afe’e i fiambesa’ey.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
15 Mpanolo-hihitse ty kobay naho ty endake, fe manalatse rene ty anake manao tsidaredare.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
16 Ie mionjoñe o tsivokatseo, mitombo ty fiolàñe, fe ho sambae’ i vañoñey ty fifotsaha’ iareo.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
17 Lilovo ty ana’o, le hampanintsiña’e, vaho hampinembanembae’e ty arofo’o.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
18 Ie po-aroñarom-pitokiañe, le hahifi’ ondatio añe ty filieram-batañe, haha ka ze mahatan-Kàke.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
19 Tsy mahafanoro ty ondevo t’ie saontsieñe avao, ndra te azo’e tsy haoñe’e.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
20 Inao t’indaty taentaeneñe am-pisaontsi’e, bey fitamàñe ty dagola te ama’e.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
21 I mañaonkaom-pitoroñe boak’amy faha-ajaja’eiy, ro hanjo aze mpandova am-para’e.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
22 Mpitrobo fitribahañe ty boseke, vaho lako fiolàñe ty mpidabadoa.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
23 Mamotsake ondaty ty habohaboha’e, fe asiñeñe ty mpireke añ’arofo.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
24 Malaim-batañe ty mpireketse ami’ty mpampikametse, tsanoña’e i sisìy, f’ie tsy mitalily.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
25 Miafara ho fandrike ty fihembañañe ama’ ondaty; fe honjoneñe ty miato am’ Iehovà.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
26 Maro ty mipay ty fañisoham-pifehe, fa Iehovà ro ahazoa’ t’indaty to.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
27 Tiva amo vañoñeo t’indaty tsy to; fe veta amy lo-tserekey ty vantañe am-pañaveloa’e.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃

< Ohabolana 29 >