< Ohabolana 29 >
1 Haitoañe aniany, tsy amañ’aoly, ty gan-katoke beteke endahañe.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Ie miraorao o vantañeo, mirebeke ondatio, fa ie mifehe ty lo-tsereke, miñeoñeoñe ondatio.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 Mahaehak’ an-drae t’indaty mikoko hihitse, fe mampianto vara ty mpiaman-tsimirirañe.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Ampijadoña’ i mpanjakay an-katò ty tane’e, fe mihotrake t’ie mandrambe vokàñe.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 Mandafike harato ho am-pandia’e eo t’indaty mitsiriry rañetse.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Fiolàñe ty mamandrike i lo-tserekey, fe misabo naho mirebeke ty mahity.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Haoñe’ ty vantañe ty zo’ o rarakeo, fe tsy apota’ i lo-tserekey i hilala zay.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Mamofotse ty rova, ondaty mañivañivao, fe mampivio-kabosehañe o mahihitseo.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Ie mifandietse ami’ty dagola ty mahihitse, le ifanampea’ ty filoroloroañe naho fanivetiveañe tsy mijihetse.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Heje’ o mpampiori-dioo ty vañoñe; le i vantañey, paia’ iareo ty fiai’e.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Fonga abora’ i dagolay ty tro’e, fe kalaña’ i mahihitsey am-pianjiñañe ao ty aze.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Ie mañaom-bande ty mpifehe, miha raty iaby o roandria’eo.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Ty fihambaña’ i rarakey naho o mpamorekekeo: Iehovà ty mañazava ty fihaino’ i roe rey.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Ie mizaka o rarakeo an-kahiti’e ty mpanjaka, le hijadoñe kitro añ’afe’e i fiambesa’ey.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 Mpanolo-hihitse ty kobay naho ty endake, fe manalatse rene ty anake manao tsidaredare.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Ie mionjoñe o tsivokatseo, mitombo ty fiolàñe, fe ho sambae’ i vañoñey ty fifotsaha’ iareo.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Lilovo ty ana’o, le hampanintsiña’e, vaho hampinembanembae’e ty arofo’o.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Ie po-aroñarom-pitokiañe, le hahifi’ ondatio añe ty filieram-batañe, haha ka ze mahatan-Kàke.
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Tsy mahafanoro ty ondevo t’ie saontsieñe avao, ndra te azo’e tsy haoñe’e.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 Inao t’indaty taentaeneñe am-pisaontsi’e, bey fitamàñe ty dagola te ama’e.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 I mañaonkaom-pitoroñe boak’amy faha-ajaja’eiy, ro hanjo aze mpandova am-para’e.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 Mpitrobo fitribahañe ty boseke, vaho lako fiolàñe ty mpidabadoa.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 Mamotsake ondaty ty habohaboha’e, fe asiñeñe ty mpireke añ’arofo.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Malaim-batañe ty mpireketse ami’ty mpampikametse, tsanoña’e i sisìy, f’ie tsy mitalily.
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 Miafara ho fandrike ty fihembañañe ama’ ondaty; fe honjoneñe ty miato am’ Iehovà.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Maro ty mipay ty fañisoham-pifehe, fa Iehovà ro ahazoa’ t’indaty to.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 Tiva amo vañoñeo t’indaty tsy to; fe veta amy lo-tserekey ty vantañe am-pañaveloa’e.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.