< Ohabolana 28 >

1 Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
2 Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
3 T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
4 Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
5 Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
6 Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
7 Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
8 Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
9 I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
10 Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
11 Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
12 Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
13 Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
14 Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
15 Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
16 Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
17 Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
18 Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
19 Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
20 Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
21 Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
22 Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
23 Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
24 Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe izay; ro mpiami’ ty mpijoy.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
25 Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
26 Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
27 Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
28 Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃

< Ohabolana 28 >