< Ohabolana 28 >

1 Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
3 T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
A needy man that oppresseth the poor is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
4 Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
7 Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
8 Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
He that augmenteth his substance by usury and increase, gathereth it for him that hath pity on the poor.
9 I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the perfect shall inherit good.
11 Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
When the righteous triumph, there is great glory: but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
He that covereth his transgressions shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
14 Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
[As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over a poor people.
16 Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
A man that is laden with the blood of any person shall flee unto the pit; let no man stay him.
18 Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
19 Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
20 Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
21 Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
To have respect of persons is not good: neither that a man should transgress for a piece of bread.
22 Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
He that hath an evil eye hasteth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
23 Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe izay; ro mpiami’ ty mpijoy.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
He that is of a greedy spirit stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Ohabolana 28 >