< Ohabolana 28 >

1 Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe izay; ro mpiami’ ty mpijoy.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.

< Ohabolana 28 >