< Ohabolana 28 >

1 Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
2 Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
3 T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
4 Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
5 Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
6 Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
7 Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
8 Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
9 I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
10 Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
11 Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
12 Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
13 Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
14 Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
15 Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
16 Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
17 Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
18 Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
19 Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
20 Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
21 Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
22 Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
23 Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
24 Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe izay; ro mpiami’ ty mpijoy.
Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
25 Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
26 Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
27 Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
28 Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.
When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.

< Ohabolana 28 >